且建议阿蒂克斯立马让她卷铺盖走人。
“你是否想过,杰姆比你少让她操心得多?”阿蒂克斯的声音很坚定,“我没有要辞退她的意思,现在没有,将来也没有。离开卡波妮我们一天也过不下去,你考虑过这些吗?你好好想想卡波妮为你做了多少事,你要听她的话,明白了吗?”
我回到学校里,还在恨着卡波妮,忽然一声尖叫打碎了我的愤恨。我抬头看见卡罗琳小姐站在教室中央,脸上充满了恐惧。显然她已从上午的沮丧中摆脱出来,又接着来上课了。
“它是活的!”她尖叫着说。
班里的男生全都跑过去协助她。天哪,我心想,她还怕老鼠。班里的小查克是个对任何动物都很有耐性的人,他说:“卡罗琳小姐,它向哪个方向跑了?告诉我们它跑哪儿去了,快点儿!”他又转身对后面一个男生说:“快关上门,我们就能抓住它了。快,夫人,它跑哪儿去了?”
卡罗琳小姐举着颤-抖的手指,既没指向地面,也没指向桌子,而是指着一个我不认识的大个子。小查克的脸皱了起来,轻声问道:“夫人,您是说他?是啊,他是活的。他吓着您了吗?”
卡罗琳小姐失魂落魄地说:“我刚好走过旁边,它就从他头发里爬出来了……就从他头发里爬出来了……”
小查克咧开嘴笑了。“夫人,用不着害怕一只虱子。您以前没见过吗?现在别再害怕了,回到您的讲桌那儿,接着给我们上课吧。”
小查克也属于那群吃了上顿不知道下顿在哪里的人,可他天生是位绅士。他伸出手来托着卡罗琳小姐的肘部,把她搀扶到教室前面。“夫人,请不要再烦恼了,”他说,“用不着害怕一只虱子。我去给您端杯水来。”
虱子的主人对他引起的这场风波丝毫不感兴趣。他抓挠着前额上方的头皮,找到了他的那个客人,然后把它夹在拇指和食指中间碾死了。
卡罗琳小姐惊恐万状地观看了全过程。小查克端来一纸杯水,她感激地喝了下去。终于,她能说话了。“孩子,你叫什么名字?”她轻声问。
那男孩眨巴了一下眼睛。“谁?我吗?”卡罗琳小姐点了点头。
“伯里斯·尤厄尔。”
卡罗琳小姐查看了一下她的花名册。“我这儿有个姓尤厄尔的,可是没有名字……你能拼写一下你的名字吗?”
“不知道怎么写。在家里他们都叫我伯里斯。”
“那好,伯里斯,”卡罗琳小姐说,“你今天下午最好别上课了,我想让你回家去洗头。”
她从讲桌下面拿出一沓厚厚的